Wednesday, 19 May 2010

Les Iris

Voici quelques images de notre jardin.
Here are some photos of our garden.



A cette époque l’intérêt principal du jardin ce sont les iris. Nous les avons achetés en May 2007 chez un pépiniériste, Les Senteurs du Quercy, dans le sud du Lot, ou ils ont plusieurs hectares de culture d’iris. Voici leur site internet. http://www.senteursduquercy.com/   Nous avons décidé de leur rendre visite après avoir lu un article dans un magazine. Ils vendent aussi des sauges et des plantes pour terrains secs. Nous n’avons pu résister à ces champs d’iris magnifiques et avons passé commande pour six variétés pour fin Juillet. Puisqu’ils étaient tous fleuris il était facile d’imaginer les combinaisons de couleurs mais malgré tout cela nous a pris plusieurs heures quand même!
Pendant que nous attendions j’ai préparé le terrain très soigneusement et voilà le résultat.
Quand nous sommes allés les chercher le pépiniériste nous a donné plusieurs plantes toutes aussi belles. Tout le monde autour de nous a des iris bleu pale. Ils poussent tout seuls et ont besoin de peu d’attention, mais on ne voit pas souvent d’autres couleurs. Quelques jardiniers du coin nous ont déjà demandé des rhizomes lors de leur division que nous projetons de faire l’année prochaine.
Les fleurs bleues dans notre champ sont les sauges sauvages. Il ‘est intéressant de constater que quelques une ont muté vers une couleur rose très jolie.


At this time of year the main interest is the irises. We bought them in May 2007 from a nursery called Les Senteurs du Quercy in the south of the Lot, where they have several hectares of irises growing in their fields. This is their website. http://www.senteursduquercy.com/   We first read about "Les Senteurs" in a magazine and decided to visit them. As well as irises they also specialise in sages and plants that like dry conditions. We could not resist the beautiful fields of irises and ordered six different varieties for collection in late July. Since they were in flower we could easily imagine the colour combinations but it still took us several hours. While we waited for them to be lifted I prepared the planting sites with loving care and this is the result. When we collected them they gave us quite a few free plants as well and they are just as lovely. Everyone has pale blue irises here, they are so easy to grow and need little care, but the more unusual colours are not often seen. A couple of the local gardeners, have already asked for some plants when we divide them next year!
The blue wild flowers are native sages in our meadow. Interestingly some of them have mutated into an attractive pink.


Thursday, 6 May 2010

Panoramas de la Randonée Conte

Here are some panoramas which I took on the Randonnee Conte.  For the last ten years a local association called Arcade has been organising a week-long story telling festival in the area around Bretenoux.  On the first Sunday, which this year was the 18th April, they arranged an 8km long circular walk, starting from the 12th century tower at Teyssieu to Estal and back, with stories and music at various locations along the way.

Voici quelques panoramas que j’ai pris pendant une Randonnée Conté. Les dix derniers années l’association Arcade de Bretenoux a organisé chaque Avril, une semaine des spectacles Conte’ moi, avec où se produisent un conteur différent chaque soirée. Le Dimanche, de cette année, 18 Avril, l’association a organisé une Randonnée en boucle de 8km, commençant à la tour médiévale de Teyssieu, qui date du 12e siècle, jusqu’a Estal et retournant par Magnol. Il y a eu plusieurs arrêts sur le parcours, un musicale des autres contés.

Click on a link below to see each panorama on the swfcabin website, then click the Back button of your browser to return to the blog and select the next link.

Cliquez sur un des liens ci-dessous pour voir chaque panorama plus en détails sur le site web de « swfcabin », puis cliquez sur le bouton de retour de votre Navigateur pour revenir au blog et sélectionnez le prochain lien.

These are big files and they take a long time to load on my 512k rural ADSL connection! If you don't have fast broadband be patient!
When the file has loaded you can pan, zoom and tilt with the buttons that pop-up when you mouse-over the bottom of the picture.
Try it, everyone I have shown these to thinks that they are great!

Les fichiers sont grands et prennent longtemps pour télécharger sur ma connexion ADSL rurale de 512k. Si vous n’avez pas une connexion ADSL rapide soyez patient!
Une fois le fichier est téléchargé vous pouvez faire bouger et élargir l’image en passant la souris sur les boutons situes en bas de l’image.
Essayez, tout le monde à qui j’ai montré ces panoramas les considère excellents.










http://www.swfcabin.com/open/1272521660     Jean Marc Derouen






http://www.swfcabin.com/open/1272550550     Esclat Musiciens






http://www.swfcabin.com/open/1272525423     Magnol


Technical Note
The original photos were taken using a handheld Canon 450D with 18-55mm lens.  Each image overlaps generously with the next. The individual jpegs were assembled into one panoramic image using PTGui. http://www.ptgui.com/  This image was cropped in photoshop elements then loaded into Pano2VR http://gardengnomesoftware.com/pano2vr.php to create the swf file, which was then uploaded to swfcabin http://www.swfcabin.com/ .

Note Technique
Les images d'origine étaient pris à main levée en utilisant un Canon 450D avec un objectif 18-55mm.  Chaque image se chevauche genereusement avec la prochaine. Les jpegs étaient mis ensemble pour créer une seule image panoramique avec PTGui. http://www.ptgui.com/ Cette image a été recadré en photoshop elements puis transformé dans Pano2VR http://gardengnomesoftware.com/pano2vr.php pour créer le fichier swf, qui etait téléchargé dans swfcabin. http://www.swfcabin.com/ .